22 de agosto de 2011

A troca baldroca


Numa cerimónia de medalhas e subir bandeiras, duas campeãs alemãs ouviram o antigo hino alemão, o do III Reich, ao invés do oficial. As meninas não tiraram os olhos da bandeira, lá soltaram umas lágrimas e sorriram após ouvir a música. E que música bem bonita. 
Tenho pena é do técnico que trocou a música... mais um a ser perseguido pelos caçadores de nazis e pelos puristas do correctismo.


2 comentários:

Luís Bonifácio disse...

Na realidade não houve qualquer troca de hino mas sim de estrofe.
O "Deutschland lied" ou "Deutschland über Alles" é o Hino Alemão desde a Republica de Weimar (Antes era o "Kaiser lied", cuja música era idêntica ao "God Save the King" e a letra era a sua tradução alemã.
Na República de Weimar era cantada a primeira estrofe (Que fazia referência à unidade alemã desde o Meuse (Alsácia) até Memel (Lituânia). A partir de 1952 apenas é cantada a 3ª estrofe.

A música é de Haydn escrita para o peoma "Deus salve o Imperador Francisco II" e foi o Hino do Império Austro-Hungaro até 1918.
O Poema do "Deutschland über alles" foi escrito pelo poeta e revolucionário 1848 Heinrich Hoffmann para o mesmo tema musical de Haydn. Era muito popular na Alemanha estando associada a um feito heróico na 1ª Guerra Mundial no qual um regimento assaltou as trincheiras inglezas cantando-a.

Por isso o engano nada tem de nazi. Talvez quem o critique desconheça em absoluto o tema sobre qual fala (O que é uma coisa perfeitamente normal)

João Amorim disse...

Obrigado Luís, sempre a aprender contigo.
Contudo o que ressalva das notícias e do YouTube é o facto de associarem este hino ao nazismo. Tanta é a vontade de glorificar heróizinhos modernos à custa de demónios passados.